مناسبة ذكرى مذابح سيفو ضد الارمن واليونانيين والاشوريين نترجم هذه القصيدة بعنوان(الرقصة) للشاعر الارمني سيامنتو والتي ترجمت الى اللغة الاشورية من قبل الشماس شموئيل دنخا والتي ترجمناها الى اللغة العربية ، ونشرت سابقا في جريدة السيادة العراقية بتاريخ 6 تشرين الاول 2004
رقصة الافعى
ترجمة بولص الاشوري
بكاء تبلله الدموع التي تسيل من عيونها الزرقاوين وهي تتمشى في حقل الرماد، حيث ما زال الارمن يقتلون، والشاهدة الالمانية تتكلم عن الظلم الذي وقع علينا،
الشيء الذي اقوله لا يمكن ان يقال؟؟ماذا رأت عيناي من الشباك وانا انظر الى الجحيم واصرر اسناني بغضب واثور...في كوم الرماد يوما كان حديقة المدينة.
اشلاء جثث اعلى من الاشجار
من المياه
من السواقي
من الطرق
من الينابيع
رعشة الغضب والدماء
تدندن في اذناي تطالب بالثار..
لا تخف عندما تسمع الشيء
الذي لا يمكن ان يقال
دع العالم يعرف بذلك
عن جريمة انسان ضد الانسان
يومان تحت لهيب الشمس
وبعد ذلك يلقين الى الرمس
هذه هي الجريمة ضد الانسانية
لتتعلم بها كل قلوب العالم
الاحد ، مظلما داميا كان
اشرقت الشمس على اشلاء ممزقة
عندما كنت في غرفتي من مساء
حتى انفجار خطوط الصباح
منحنية على الآم فتاة ممزقة
بالسكاكين
ابلل موتها بالدموع
وفجأة..
شاب مجنون بثياب سود
جلب عشرين فتاة يضربن
بالسياط النارية
ويغني تحت كرمة ظلال الاشجار
تركت الفتاة وهي تحتضر
ومبللة بالدماء
ثم خرجت الى شرفة الجهنم
شباب سود تجمهروا في الحديقة
اجسادهم ضخمة مثل الاشجار القديمة
واذا بصوت سكير يصرخ
على الفتيات
عند ندق على الطبول
ترقصون
وفتيات ارمنيات يطلبن الموت
والاسواط تنزل على اجسادهن
كالمطر
وهن العشرون مربوطات معا
بدأوا بالرقص
والدموع سالت من عيوني
كالجروح
آخ كم فرحت لتلك الممدودة
خلف ظهري
وهي تسمع لعناتي
بصوت انين
آخ من شابة ارمنية جميلة
ارخت وثاق حمامتها
وسلمت ورودها للنجوم
وبلا مقدمات
صفق الشاب الاسود كفيه
ارقصوا
صرخ بصوت مجنون
ارقصوا حتى الموت
ايتها الكافرات الجميلات
ارقصوا بصدور عارية
ارقصوا على رؤوس اصابعكم
ارقصوا حتى الموت
لكي نبتهج
وعيوننا ظماي لرقصكم
ولموتكم
كل الفتيات الجميلات سقطن
على الارض
من الألم والتعب
انهضوا وتحركت السيوف
العارية كالافاعي
ثم جلب واحد منهم برميلا
من النفط
الفتيات العشرون اغتسلن به
ارقصوا..صرخ الشاب الاسود
السكير
هذا اجمل من كل عطور الدنيا
واشعلوا النار بالفتيات العاريات
وهناك
رقصن واجسادهن تتحول الى
الفحم الاسود
وسقطوا ككومة من الرماد
وبجنون ضربت باب الشباك
بكل قوتي
وعدت ...وتسألت
هذه العيون كيف اقلعهما
كيف
كيف
مترجمة من كتاب:Poems From 22 250 Contries Dedicated To Man Land & Life.1995Babylon PrintitigMilpitas Calfornia USAByRev.Samuel Dinkha
مترجم عن كتاب بعنوان الديوان(للانسان للارض للحياة) لمترجمه من لغات العالم الى اللغة الاشورية القس شموئيل دنخا..